2013年12月22日日曜日

Az év kandzsiösszetételei 創作四字熟語コンテスト



Az év kandzsija” (今年の漢字)  mellett itt van még  „Az év kandzsiösszetétele” (2013年の世相を反映した創作四字熟語)  is, amit a Szumitomo (住友生命)szervez, immáron huszonnegyedszerre. Különböző kategóriában lehetett nevezni, úgymint gazdaság, politika, közélet stb.  Az alábbiakban néhány kedvencemet fogom bemutatni, de ezek között van olyan is, ami a Japánon kívül élőknek valószínűleg nem túl sokat mond :




移神殿新(いしんでんしん):Az Isze-szentély (伊勢神宮) megújulása.




何時答今(いつとうこん): Hajasi szenszei híres-neves mondása alapján : いつやるか?今でしょ.




顔面食博(がんめんくうパクッ):Az Ampanman (アンパンマン) alkotójának halála. 



七年待東(しちねんまっとう): Már csak 7 évet kell várni a tókjói olimpiáig.



衆電監視(しゅうでんかんし): Az amerikai hírszerzés telefonlehallgatásai.




凍庫写寝(とうこしゃしん):Belefeküdni a hűtőládába, majd a fotót feltölteni a netre.




似せ海老(にせえび): „Hamis-garnéla” – az élelmiszerhamisítás-botrány apropójából.




富士登産(ふじとざん):A Fudzsit a világörökség részévé nyilvánították.




落下露石(らっかろうせき):Az oroszországi meteor-becsapódás.



A többi kifejezést itt lehet megtekinteni. 



De legyen itt még 1-2 kifejezés a tavalyi termésből is:


威風堂塔 (いふうどうとう): Megnyílt a Tōkyō Sky Tree.


伸弥万称 (しんやばんしょう):  Jamanaka megkapta a Nobel-díjat.


船船境航 (せんせんきょうこう): Kínai hajók a Szenkaku-szigetek körzetében. 

林檎秀産 (りんごしゅうさん): Az Apple új termékeket dobott piacra.








4 件のコメント:

  1. Egy magyar vonatkozású kandzsiösszetétel: 似製洪菓(じせいこうか / 사제홍과 vagy 訓 olvasattal にせベイグリ) hamis bejgli  :))

    返信削除