2017年4月18日火曜日

A Japán-szigetek és a környék nyelvei

 Japán nyelvtöri órára készítettem az alábbi vázlatos térképet, mely a Japán-szigetsor és környékének nyelvi sokszínűségét hivatott illusztrálni - ugyanis hajlamos az átlag (japán / magyar) ember elintézni annyival, hogy „Ja igen, van a kínai, koreai, japán és az orosz nyelv, oszt’ jó napot”.  Tény persze, hogy a kis nyelvek többségét a kihalás fenyegeti, és ebbe a Japánban beszélt nyelvek közül nyolc  is beletartozik (ajnu, amami, hacsidzsó, kunyigami, mijako, okinavai, jaejama, jonagunyi).




Az adatokat leginkább az Ethnologue és az Unesco oldaláról vettem illetve japánosítottam.



Akit komolyabban érdekel a téma, azoknak az alábbi köteteket ajánlom:

1. Az ajnu és a tágabb értelemben vett japán nyelvről lásd Masayoshi Shibatani The Languages of Japan. Cambridge University Press,1990.

2. A Japán-szigeteken és a körülötte beszélt nyelvekről a Hakuszuisa kiadó 白水社 Nihongo no rindzsintacsi I-II 日本語の隣人たち (2009, 2013) [A japán nyelv szomszédai] c. köteteiben közöl szövegmutatványokat.

3. A Japán-szigeteken használt nyelveken (klasszikus kínai, keszen nyelv, ajnu, okinavai, japán) íródott szövegek bemutatása: Nihongo no tameni 日本語のために, Kavade Sobó Sinsa 河出書房新社 2016.

2017年4月9日日曜日

Hogy számoljuk a szakurát?

Hogy számoljuk a szakurát?


Mi sem egyszerűbb ennél.

Cseresznyefa: [boku] / [dzsu] / [kan]

Cseresznye-bimbó: [ko]

Cseresznyevirág: [rin] / [ko]

Virágfürt: [fusza] (eredeti japán számokkal) / [cu]   (eredeti japán számokkal)          

Virágzó ág: [eda]    (eredeti japán számokkal) 

Virágszirom: [mai]

Lehulló, és a szélben táncoló virágszirom: [hira]   (eredeti japán számokkal) 
Végezetül itt van még a [da], amelynek jelentése „lehajló faág”, de talán emiatt is használható a virágfürtök számlálására.





『数え方の辞典』小学館2004

2017年4月2日日曜日

国語学系雑誌 最新号  Japán nyelvvel / irodalommal foglalkozó folyóiratok új számai

『國語國文』 863号(通巻991号)

○近代国語辞書と文法――『官版 語彙』をめぐって―― (山東功)

○『玉塵抄』における「まで」の終助詞的用法 (山田潔)

○「を」使役文と「に」使役文 ――意志動詞との関連と意味的差異をめぐって―― (佐藤友哉



『國語と國文學』 20174月号 通巻1121号(第94巻第4号)

○うら悲しき景――大伴家持の春愁歌の表現をめぐって――(山﨑健司)

○「むすぼほる」考――新古今時代の用法を中心に――(板野みずえ)

○認識としての「保元・平治」 ――物語は院政期の動乱をいかに捉え直すか――(阿部亮太)

○『呉服文織時代三国志』の虚構と真実――都賀庭鐘の歴史観――(梁蘊嫻)

◇書評・堀誠著『日中比較文学叢考』(金文京)
◇書評・近衞典子著『上田秋成新考――くせ者の文学――』(高松亮太)



『日本語学』 20174月特大号 通巻465号 (第364号)

◆インターアクションの科学

【Ⅰ インターアクションの多様なタイプ】

○子どもとおとなのインターアクション――「原初的」言語使用の現場から見えること―― (高木智世)
 

○相互行為としてのサービス ――クリーニング店の接客場面の会話分析―― (平本毅・山内裕)
 
○患者と医師のインターアクション――量的および質的分析の両面から―― (植田栄子)
 

○即興手話表現というインターアクション ――手話話者の手話と日本語の関係――
 (坊農真弓)



【Ⅱ インターアクション研究のキートピック】

○順番交替 (榎本美香)

○どの場面で、誰が、何を、何のために「繰り返す」のか――二種類のジャンルにおける「反復」の機能とそれがもたらす協調性―― (竹田らら)
 

○修復の組織 (早野薫)

○ここに書かれていることは、嘘です――フレーム、あるいは「ことばの使用」をめぐるこの身近な大問題――(榎本剛士)

○日本人の聞き手行動 ――「融合的談話」を事例として――(植野貴志子)
 

○会話におけるターンの共同構築 (林誠)

○言い淀み・フィラー・母音延伸 (横森大輔)

○相互行為詞――行為と行為の間における相互行為の秩序の交渉を捉える―― (森田笑)
 

○会話の共創で起こる笑いの一考察――リスナーシップ行動を中心に―― (難波彩子)
 

○秩序だった手の動きが誘う相互行為――意味の共同理解を試みる活動を例に―― (城綾実)
 

【連載】

[ことばの散歩道] 井上史雄
[ことばのことばかり] はんざわかんいち
[ことば屋繁盛記]大熊智子
[日本語教師がみる世界の日本語リアルレポート]近藤裕美子 
[百人一首を味わう]高野晴代・森山卓郎



『文学・語学』 第218号 創立60周年記念号

巻頭言 今後の日本史研究
     スガータ・ボーズ氏の講演によせて    
全国大学国語国文学会会長 中西進

《創立六十周年記念大会》
 平成二十八年度夏季 全国大学国語国文学会 第一一三回大会

シンポジウムテーマ『日本とインドー文明における普遍と固有―』
 記念講演 美とホスピタリティ
  -インド・日本の生き生きとした交流の歴史―         (スガタ・ポーズ)

パネルディスカッションテーマ『日本とインドを結ぶー交流の過去・現在・未来―』

日本とインド―日本文学研究の新たな視点―             (小川 靖彦)

『南天竺婆羅門僧正碑并序』の沈黙―菩薩僊那の『阿弥陀浄土』と光明皇后追善事業―        (藏中 しのぶ)
 

日印交流の未来-言語文化の多様性と普遍性―            (田辺 明生)


《特集》
グローバル化の日本の中の日本語・日本文学―その方法と交流の可能性―

ラブソングロード                          (辰巳 正明)

古典テクストの中の越境と交流―『篁物語』を例に           (陣野 英則)

『源氏物語』の翻訳と現代語訳の異文化交流              (河添 房江)

ビゲロー旧藏『酒呑童子』絵巻の意味するもの             (石川 透)

日本近世文学の可能性―覚書としてー                 (鈴木 健一)

日本経済小説史は可能か
 -『日本永代蔵』から『おれたちはバイブル入行組(半沢直樹)』
『下町ロケット』までー                     (染谷 智幸)

主人公の二類型、あるいは必然と偶然                 (石原 千秋)

夏目漱石『文学論』同時代的意義                   (佐藤 裕子)

上演される〈西洋〉とリアリティの更新         
 -第二次『新思潮』における青年文化の展開―            (生方 智子)

日本語文学大系の中での漢字の機能についてー付:部首配列史との対象― (鈴木 功眞)

小説の翻訳―テンスの問題を中心にー                 (小野 正弘) 

編集後記


 

2017年3月9日木曜日

Távol-keleti Tanulmányok 2016/1-2 tartalomjegyzék 『東方學』最新號 目次

Lassan kapható a Távol-keleti Tanulmányok új száma(i), úgyhogy kedvcsinálóként következzen a tartalomjegyzék:

Távol-keleti Tanulmányok 2016/1

Apatóczky Ákos Bertalan: Egy késő-Ming kétnyelvű glosszárium

Hompot Sebestyén: A xiameni Gulangyu Közös Koncesszió története a 19–20. századi kínai–külföldi nyelvi és kulturális interakció tükrében

Albeker András Zsigmond: Rozsnyai Japán nyelvmestere

Majer Zsuzsa: A mongol buddhizmus egy fő imája Öndör gegēn Janabajar, az első mongol egyházfő tollából és az általa írt egyéb szertartásszövegek 

Simonkay Zsuzsanna: A minhei mongvorok temetési szokásai

Strausz Janka: Az idegenek szemlélete a japán közösségi érintkezések tükrében

Teleki Krisztina: Sain noyon kán kolostorvárosa

Kápolnás Olivér:Kincsek a taiwani palotamúzeumból – két recenzió

Absztraktok (angol)
Absztraktok (kínai)




Távol-keleti Tanulmányok 2016/2


Kósa Gábor: A hegyek rituális szerepe a Shang-korban


Hornos Dániel: Jog a középkori Japánban a Kamakura-kori bukehō

Kiss Mónika: Szútrák a hosszú élethez Amoghavajra fordításában.
A Fugen Enmei szútra kutatásának margójára


Farkas Ildikó: „Papp, Melinda 2016. Shichigosan. Change and Continuity of
a Family Ritual in Contemporary Urban Japan.” (recenzió)

(Сэрви).” (recenzió)

Krónika
Absztraktok (angol)

Absztraktok (kínai)

2017年3月2日木曜日

国語学系雑誌 最新号  Japán nyelvvel / irodalommal foglalkozó folyóiratok új számai

『國語國文』 862号(通巻990号)

○科学と哲学のあいだ――森鷗外における心理学受容―― (新井正人)

○物語草子における形式の問題 ――『横座房物語』の場合―― (鈴木元)

○『徒然草』第八十六段の「ほうし」 ――惟継中納言の「いみじき秀句」―― (佐々木勇)



『國語と國文學』 20173月号 通巻1120号(第94巻第3号)

○<全該当>を表す語の主観性――取りたて助詞「ばかり」を中心に――(佐藤琢三)

○『朝野群載』所収「御剣銘」考(岩田芳子)

○泉鏡花「南地心中」と「鳥笛」「公孫樹下」の人物描写――お珊への眼差し――(鈴木彩)

【三角洋一先生追悼】

○追憶~駆け抜けた沃野──三角洋一追悼文(三角美冬)/三角さんのこと(神野志隆光)/ 三角洋一君を偲ぶ(小島孝之)/三角洋一氏の国文学者としての真骨頂(三村晃功)/ 三角先生の深淵(永井和子)/駒場の三角さん(松岡心平)/三角洋一先生とはがき(大場朗)/ 優しい厳しさ――金曜日の三角洋一先生(永井久美子)/ 教育と学問に鞠躬尽瘁――三角洋一先生を偲ぶ――(雋雪艶)

○三角洋一先生略年譜・業績目録(東京大学国文学研究室編)



『日本語学』 20173月号 通巻464号 (第363号) 

◆演劇を学校教育に取り入れる

○演劇は「学校」の枠組みに組み込めるか(中島裕昭)

○演劇を教育に取り入れることの意味(井上優)
 ――明治大学シェイクスピアプロジェクトの場合――

○演劇教育とは何か(正嘉昭) ――生きた表現とことばの学びの地平――

○想像力を育む劇化の試み(栗原淳子)――中学校国語科の授業実践――

○高校演劇と青森中央高校演劇部について(畑澤聖悟)

○ドラマ教育の可能性(渡部淳)

  
【連載】

[ことばの散歩道] 井上史雄
[ことばのことばかり] はんざわかんいち
[ことば屋繁盛記]大熊智子
[日本語教師がみる世界の日本語リアルレポート]大田美紀 

[百人一首を味わう]清水婦久子・柳澤浩哉

2017年2月2日木曜日

国語学系雑誌 最新号  Japán nyelvvel / irodalommal foglalkozó folyóiratok új számai

『國語國文』861号 通巻989


○灰屋紹由・紹益試論――近世初期における堂上と地下――(工藤隆彰)

○中山道関連書籍の出版に見る三都本屋仲間の相克 (速水香織)

○都賀庭鐘の白話運用――『通俗医王耆婆伝』を中心に――(劉菲菲)





『國語と國文學』20172月号 94-2 

通巻1119号(第94巻第2

○青葉がくれに花を摘む――泉鏡花「艶書」と怪異――(一柳廣孝)

○「天皇巡行」という枠組み――『播磨国風土記』応神天皇説話を中心に――(田川麗)

○『平家物語』知忠譚の生成と変容における後藤氏の影響
 ――承久の乱の視座――(中桐ゆかり)

○『名女情比』と『源氏御色遊』攷(マリア・L・ブーニョ)

◇書評・吉野朋美著『後鳥羽院とその時代』(田渕句美子)
◇書評・片龍雨著『四世鶴屋南北研究』(鵜飼伴子)
◇新刊書情報
◇国語と国文学 総目次




『日本語学』 20172月号 

通巻463号 (第362号)

◆ことばの痕跡

○文法変化と多義化――意味の重層化をめぐって―― (小柳智一)
  
○方言の動詞否定辞過去形に見る日本語の重層性 (大西拓一郎)

○言語変化のSカーブ――過去の方言の痕跡―― (井上史雄)
 
○台湾に渡った日本語 ――痕跡と創生―― (簡月真)
 
○大人の言葉にみる年少期言語の痕跡と活用 (友定賢治)

○上級日本語学習者に残る中間言語的特徴――文末表現の習得に絡めて――(鎌田修・峯布由紀)
 
 
【連載】

[ことばの散歩道] 井上史雄
[ことばのことばかり] はんざわかんいち
[ことば屋繁盛記]大熊智子
[日本語教師がみる世界の日本語リアルレポート]池津丈司
[百人一首を味わう]鈴木宏子・多門靖容



『文学・語学』 第217

20161231

侍語り「小一条院東宮退位事件」をめぐって―『大鏡』「批判性」の主題論的理解― (辻 和良)

東峰夫「オキナワの少年」論―「オキナワ」内部の差異性―(小河  淳寛)

○ベキダの否定的評価に関する一考察―~qの否定的評価との関連から― (王 慈敏)

○書物を紡ぐ大伴家持―万葉集巻十七冒頭部歌群をめぐって―(村瀬 憲夫)

○正倉院文書における「廻」字 (根来 麻子)

○『竹取物語』「唐人と対面する貴公子」図を読む
―奈良絵本・絵巻の図絵と物語本文との乖離を通して―(曽根 誠一)

○『新古今和歌集』の変容―『明月記』などに見える切継―(田渕 句美子)

○『徒然草寿命院菖』における草稿本と改稿本―鶴見大学図書館蔵本を手がかりに―(小秋元 段)

○書籍の流通と売価 (鈴木 俊幸)

○分岐するテクスト―「国文学の発生」第四稿の生成過程 (松本 博明)

○書物を紡ぐ人々―吉井勇『流離抄』を中心に―(田坂 憲二)

○『三大名作全集』考―久保田万太郎、島崎藤村の直筆資料をめぐって―(庄司 達也)

○学術用語集『哲学字彙』改訂と編集書込み本の見出し語について(真田 治子)  


◆会報