2018年6月11日月曜日

Bábeli zűrzavar

Az a jó a nyelviskolákban, hogy  olyan emberekkel is lehet találkozni, akik anyanyelvként számunkra egzotikus nyelveket beszélnek. Tavalyelőtt gurung beszélővel hozott össze a sors, idén pedig fulani, visaya és tagalog anyanyelvűekkel ismerkedtem meg. Jó, a tagalog annyira nem ritka, de a visaya számomra újdonság volt, és a tagaloggal összehasonlítva látszik, hogy mennyire különbözik a két nyelv. Mindkettőt latin betűkkel írják, de a tagalogra korábban a baybayin nevű írást használták (az informátorom szerint ezt max a töriórán tanulják, de használni senki nem használja).
A fulani beszélő guineai, és elmondása szerint a fulaninak nincs írásbelisége, mivel az oktatás és a média nyelve a francia-így kénytelen voltam a fulani szavakat hallás után leírni (ch=cs, j= dzs, s=sz).  Annyi közben kiderült, hogy a '80-as években megalkottak egy ADLaM nevű írást, kérdés persze, hogy mennyire terjedt el. 
A közös nyelv a japán, így ez egy japán-fulani-tagalog-visaya szójegyzék.


日本語
Fulani
Tagalog
Visaya
おはよう
Onjarama
Magandang umaga
Maayong buntag
こんにちは
Onjarama
Magandang tanghali (12時~14時迄), Magandang hapon 14時~17時迄)
Maayong udto (12時~14時迄),
Maayong hapon
14時~17時迄)
こんばんは
Onjarama
Magandang gabi
Maayong gabi-i
さようなら
Bye bye
Paalam
Bye bye
ありがとう
Onjarama
Maraming salamat
Daghang salamat
すみません
Onachaihaki
Pasensya na
Pasaylua ko
おいしい
Nuweli
Masarap
Lami
はい
Awa
Oo
Oo
いいえ
O’o
Hindi
Dili
ある
Nowodi
Meron
Naa
無い
Alah
Wala
Wala
1
Go’o
Isa
Isa
2
Didi
Dalawa
Duha
3
Tati
Tatlo
Tulo
4
Nahi
Apat
Upat
5
Joi
Lima
Lima
6
Jego
Anim
Unum
7
Jedi
Pito
Pito
8
Jetati
Walo
Walo
9
Jenahi
Siyam
Siyam
10
Sapo
Sampu
Pulo

2018年5月23日水曜日

国語学系雑誌 最新号  Japán nyelvvel / irodalommal foglalkozó folyóiratok új számai


『國語國文』 874号(通巻1004号)


○「ふる」と「なる」 ──恋の時間・結婚の時間── (室田知香)

○『千載佳句』と『和漢朗詠集』との重複佳句について──白居易の詩を中心に (劉瑩)

○再生される地誌──『東国名勝志』とその依拠資料をめぐって── (真島望)




『國語と國文學』 20184月号 通巻1133号(第95巻第4号)


○大岡昇平『花影』の生成 ――初出原稿からの考察子供の声・「怨み」の削除・葉子の孤絶――(花﨑育代)

○「ただ人にて朝廷の御後見をする」光源氏(村口進介)

○一九四七年前後の〈小説の面白さ〉 ――織田作之助と「虚構派」あるいは「新戯作派」――(斎藤理生)

○古代日本語の長母音(江口泰生)

○書評・高橋麻織著『源氏物語の政治学――史実・准拠・歴史物語』(栗本賀世子)

○書評・青木博史著『日本語歴史統語論序説』(川村大)
◇新刊書情報




『國語と國文學』 20185月特集号 通巻1134号(第95巻第5号)


○菅原道真「舟行五事」における『荘子』の位置づけ ――白居易「江州左遷旅中詩」における『荘子』の位置づけとの比較において――(三木雅博)

○詞華集『本朝麗藻』ということ ――上巻「夏」部の詩酒遊宴の漢詩を中心に――(柳澤良一)

○「重之百首」の表現――地名歌を中心に――(松本真奈美)

○女性が書くとき――日記文学研究の現況と課題――(吉野瑞恵)

○『和泉式部日記』の人間関係――政治という視座から――(福家俊幸)

○『伊勢物語』第二十四段「あづさ弓」読解考 ――女はなぜ死ななければならなかったのか――(妹尾好信)

○伊勢物語の終焉(大井田晴彦)

○『源氏物語』研究の現在――「歴史的研究」の来し方行く末――(今井上)

○光源氏と物語(高田祐彦)

○『在明の別』巻一本文校訂考(辛島正雄)

◇新刊書情報
◇国語と国文学 総目次




『日本語学』 20184月号通巻478号 (第374号) 


◆性と日本語

○ジェンダーから見た日本語の現在 (佐々木瑞枝)

○日本語とセクシュアリティ ――異性愛規範、性的アイデンティティ、性的欲望――(中村桃子)

○「おネエことば」とは何か (クレア・マリィ)

○翻訳・翻案作品とジェンダー標示表現 (因京子)

○ことばの規範とジェンダー ――こどもたちが学ぶこと――(佐竹久仁子)

○女性語の歴史 ――御所ことばから女房ことば、女中ことばへ――(松井利彦)

【連載】

[ことばの散歩道] 井上史雄
[ことばのことばかり] はんざわかんいち
[漢字を追いかける]笹原宏之
[今日に息づく漢文のこころとことば]李軍
[百人一首を味わう]最果タヒ・枡野浩一




『日本語学』 20185月特大号 通巻479号 (第375号)
 

◆世界の標準語と日本の共通語

〇日本語と「標準語・共通語」(塩田雄大)

〇韓国の標準語と北朝鮮の文化語(吉本 一)

〇新中国成立以来の普通話普及政策について(洪 仁善)

〇ベトナム語正書法の標準化について(清水政明)

〇ギリシア語の方言とラテン語の標準語──共通語・公用語に関する文学の役割──(河島思朗)
 

〇標準語をめぐるフランス語の過去と現在(西山教行)

〇スペイン語の規範形成(川上茂信)

〇ポルトガル語と標準語(黒澤直俊)

〇英語と標準語──その成立と規範の伝統──(浦田和幸)
 
〇多様化するドイツ語の標準化 ──正書法と発音の統一を中心に──
(高橋秀彰)

〇国際語エスペラント──言語共同体の特性から──(後藤 斉)
 
〇現代ヘブライ語と標準語(池田 潤)


【連載】

[ことばの散歩道:最終回] 井上史雄
[ことばのことばかり] はんざわかんいち
[漢字を追いかける]笹原宏之
[今日に息づく漢文のこころとことば]李軍
[百人一首を味わう]伊藤昌輝・内田康





TÁVOL-KELETI TANULMÁNYOK 9. ÉVFOLYAM 2017/2

〇 VÁRNAI ANDRÁS: Taoista nézőpontok a nyelvértelmezésben és értékelméletben I. A Laozi 老子 és a Zhuangzi 莊子 fordításproblémáinak elemzése
〇 KÓSA GÁBOR: Középkori kínai források Mekkáról és Medináról
〇 SOMOGYI ÁRON: Egy Ming-kori kardvívó kézikönyv bemutatása és fordítása: új távlatok a kínai hadtörténet kutatásában
〇 NYIRÁDI BLANKA: A „Nóra-jelenség” és az ibsenizmus szerepe a 20. századi kínai dráma fejlődésében
〇 KÁPOLNÁS OLIVÉR: Személyes használatra – egy mongol kéziratcsomag
〇 DOMA PETRA: A hagyományos kabuki és a shinpa háborúja a 19–20. század fordulóján
〇 TAKÓ FERENC: Fordítva: Nyugati társadalomfilozófiai koncepciók és terminusok "japanizációja” a korai Meiji érában

RECENZIÓK ÉS BESZÁMOLÓK

  ALBEKER ANDRÁS ZSIGMOND: Új népszerűsítő japán nyelvtörténet: Okimori Takuya 沖森卓也: Nihongo zenshi. 日本語全史 [Átfogó japán nyelvtörténet]. Tōkyō, 2017.
WINTERMANTEL PÉTER: Japanológiai bédekker: Farkas Ildikó – Sági Attila (szerk.): Kortárs japanológia I. Budapest, 2015
  STÉGER ÁKOS: Szabó Balázs: Test és tudat – a japán harcművészeti filozófia hajnala. Budapest, 2016.
  FARKAS MÁRIA ILDIKÓ: A japán konfucianizmus: Kiri Paramore: Japanese Confucianism. A Cultural History. Cambridge, 2016.
  APATÓCZKY ÁKOS BERTALAN: Beszámoló a 60. PIAC-ról (Permanent International Altaistic Conference) 
Absztraktok (angol) 
Absztraktok (kínai)

2018年5月11日金曜日

A külföldiek japán nyelvi kutatásai -japánul. 外国資料の和訳 一覧


 Elkezdtem összegyűjteni a külföldiek―kezdve a muromacsi-kori hittérítőktől a meidzsi-
korig―japán nyelvvel kapcsolatos kutatásainak japán fordítását. Egyelőre az alábbiakat 
találtam, de gondolom lesz még azért más is.



池上岑夫 訳(2007)『ロドリゲス日本語小文典 上下』岩波書店

生駒美篤 編・ツンベリー著(1996)『スウェーデン語日本語語彙集』生駒美篤

大久保恵子 編訳(1999)『チェンバレン「日本語口語入門」第2版翻訳・付索引』笠間書院

岡本信照 訳・オヤングレン著(20102013)「日本文典」『京都外国語大学研究論叢』第7681

田中継根 編訳・ニコライ=レザーノフ 編著(2001)『露日辞書・露日会話帳』東北大学東北アジア研究センター

土井忠生 訳註・ジョアン=ロドリゲス 原著(1955)『日本大文典』三省堂出版

土井忠生・森田武・長南実 編訳(1980)『邦訳日葡辞書』岩波書店

丸山和雄・岩崎摂子 翻訳(1999)『チャンブレン著「日本口語文典」全訳』おうふう

三沢光博 訳・ホフマン 著(1968)『日本語文典』明治書院

三沢光博 訳・クルチウス 著(1971)『日本語文典例証』明治書院

2018年4月4日水曜日

国語学系雑誌 最新号  Japán nyelvvel / irodalommal foglalkozó folyóiratok új számai


『國語國文』 873号(通巻1003号)

○古俳諧の「やさし」 (河村瑛子)

○続 赤松氏先祖のこと ──源師季とその周辺── (渡辺達郎)

○『徒然草』第九十二段の「得失」──文献学による古典本文確定の例として── (佐々木勇)


『國語と國文學』 20183月号 通巻1132号(第95巻第3号)

○『おくのほそ道』の越後路前後(佐藤勝明)
○「詩臣」としての島田忠臣(廖栄発)
○物語の「興」――賀茂真淵『伊勢物語古意』と先行注釈――(高野奈未)
○語の用法より観たる変体漢文中の〈訓点語〉について(田中草大)
○書評・山本淳子著『紫式部日記と王朝貴族社会』(桜井宏徳)
○書評・高松亮太著『秋成論攷――学問・文芸・交流――』(一戸渉)
◇国語と国文学 総目次


『日本語学』20183月号通巻477号 (第373号) 

◆新学習指導要領国語の方向性
〇新しい学習指導要領について ――中央教育審議会の議論から改訂―― (小林努)
〇これからの時代が求める国語の授業 (髙木展郎)
〇中学校学習指導要領国語の方向性――質の高い言語活動を通して、資質・能力を確実に育成する――(杉本直美)
〇中学校国語科でどのような授業が求められるか ――育成する資質・能力を明確にした中学校国語科の授業づくり――(冨山哲也)
〇高等学校学習指導要領国語の方向性 (大滝一登)
〇新学習指導要領が求める授業――高校国語科授業の現在地と進むべき方向―― (島田康行)
 
【研究回顧】
江戸言葉・計量言語学・カイロ大学――遊弋の楽しみ――[] (田中章夫)

【連載】

[ことばの散歩道] 井上史雄
[ことばのことばかり] はんざわかんいち
[漢字を追いかける]笹原宏之
[新連載:今日に息づく漢文のこころとことば]李軍
[百人一首を味わう]今日マチ子・小島ゆかり