2015年9月2日水曜日

国語学系雑誌 最新号  Japán nyelvvel / irodalommal foglalkozó folyóiratok új számai



『國語と國文學』 20159月号 通巻1102号(第92巻第9号)


※ 役者評判記の挿絵 ――上演実態の反映――(河合眞澄)

※ 流布本『保元物語』『平治物語』相互の影響関係 ――言葉の交錯の吟味から――(滝澤みか)

※ 絡みあう二つの〈リアル〉 ――逍遙と政治家たち――(浅野正道)

※ タタリノフ著『レクシコン』からみた一八世紀下北佐井方言の四つ仮名(江口泰生)

※ 書評・伊藤守幸著『更級日記の遠近法』(福家俊幸)

※ 書評・佐藤知乃著『近世中期歌舞伎の諸相』(岡田万里子)

※ 新刊書情報





『國語國文』 847号(通巻971号)

※ 仮名萬葉文献としてみた『赤人集』――『萬葉集』本文校訂の可能性をさぐる――
 (池原陽斉)

※ 蜻蛉日記冒頭場面追考 (鈴木隆司)

※ 『鈴木主水』における忠義と私情――久生十蘭論VI―― (須田千里)


 


『日本語学』 20159月号 通巻444号 (第3411号) 


 オノマトペ研究の最前線

※ オノマトペ研究の私的回顧 (山口仲美)

※ オノマトペの意味変化 (小野正弘)

※ 方言オノマトペの特徴と地域差 (竹田晃子)

※ 音まねから抽象的な音象徴への変化――オノマトペ語尾の鼻音をめぐって―― (浜野祥子)
 
※ オノマトペと認知科学 ――実験をもちいた音象徴の基礎研究――(篠原和子)
 

【連載】
[ことばの散歩道] 井上史雄

[ことばのことばかり] はんざわかんいち

[漢字を追いかける] 笹原宏之

[対照研究で読み解く日本語の世界] 風間伸次郎

[コーパス活用の勘所] 冨士池優美

[列島縦断!日本全国イチオシ方言] 大橋純一・間真美

2015年8月17日月曜日

国語学系雑誌 最新号  Japán nyelvvel / irodalommal foglalkozó folyóiratok új számai



國語國文 847号(通巻971号) 20158


○仮名萬葉文献としてみた『赤人集』
――『萬葉集』本文校訂の可能性をさぐる―― (池原陽斉)

○蜻蛉日記冒頭場面追考 (鈴木隆司)

○『鈴木主水』における忠義と私情――久生十蘭論VI―― (須田千里)




『日本語学』通巻443号 (第3410号) 20158

◆昔の人はどのように話したか―復元音の世界―

※ 復元音で読む古典(森博達)
――卑弥呼から徒然草まで―― 

※ 人形浄瑠璃にみる江戸時代の音声(坂本清恵)

※ 『平家正節』に見られる談話音調の反映(石川幸子)
――近世の談話音調を考える――

※ ハ行子音の歴史(肥爪周二)
――多様性の淵源――   

※ 朝鮮語祖語の音韻体系再建の試み(伊藤智ゆき)
――名詞を中心に――

【連載】
[ことばの散歩道] 井上史雄

[ことばのことばかり] はんざわかんいち

[漢字を追いかける] 笹原宏之

[対照研究で読み解く日本語の世界] 角田太作

[コーパス活用の勘所] 小木曽智信

[列島縦断!日本全国イチオシ方言] 屋名池誠・浜田麻里

2015年8月4日火曜日

外国地名の広東語読 Földrajzi nevek kantoniul



ajàu            亞洲 Ázsia    アジア

alāaibaak            阿拉伯        Arábia   アラビア

asaiajàu       亞細亞洲       Ázsia  アジア

āujàu           歐洲  Európa  欧州

bāgēisītáan     巴基斯坦      Pakisztán          パキスタン

bākgìng        北京 Peking   北京

bākhòhn         北韓  Észak-Korea     北朝鮮

bàlàih          巴黎  Párizs   パリ

bāsāi          巴西  Brazília ブラジル

bōlàahn      波蘭   Lengyelország    ポーランド

bōsī           波斯  Perzsia ペルシア

chìuhsīn           朝鮮   Korea   朝鮮

daaihbātlihtdīn    大不列顚       Nagybritannia    グレート・ブリテン

dākgwok           德國     Németország     ドイツ

dùngyèuhng       東洋     Japán   日本

faatgwok           法國     Franciaország    フランス

fèileuhtbān     菲律賓 Fülöp-szigetek   フィリピン

gànàhdaaih        加拿大  Kanada カナダ

gauhgāmsāan     舊金山  San-Fransisco   サンフランシスコ

gúbà          古巴   Kuba    キューバ

gwóngdùng        廣東     Kanton  広東

hahwāiyìh         夏威夷  Hawaii   ハワイ

hèilaahp            希臘     Görögország      ギリシャ

hēunggóng         香港     Hong-Kong        香港

honsìhng           漢城     Szöul    ソウル

hùngngàhleih      匈牙利  Magyarország    ハンガリー

jùnggwok           中國     Kína     中国

leuhndeun         倫敦     London ロンドン

lòhmáh       羅馬     Róma    ローマ

lòhmáhnèiha      羅馬尼亞  Románia      ルーマニア

maahngūk         曼谷     Bangkok  バンコク

mahksāigō         墨西哥  Mexikó  メキシコ

méihgwok          美國     USA     米国

mòlohkgō          摩洛哥  Marokkó           モロッコ

nàahmhòhn       南韓   Dél-Korea         韓国

ngāaikahp          埃及 Egyiptom          エジプト

ngòhgwok          俄國   Oroszország      ロシア

ngòhlòhsī          俄羅斯  Oroszország      ロシア

nòhwāi      挪威     Norvégia           ノルウェイ

pòuhtòuhngàh    葡萄牙  Portugália         ポルトガル

sàamfàahnsíh    三藩市  San-Fransisco   サンフランシスコ

sāibāanngàh      西班牙  Spanyolország   スペイン

sàijohng      西蔵     Tibet    チベット

sānsàilàahn       新西蘭  Újzéland           ニュージーランド

sìnggabō           星加坡  Szingapúr         シンガポール

taaigwok           泰國     Thaiföld タイ

tóuyíhkèih         土耳其  Törökország      トルコ

yahtbún      日本     Japán   日本

yandouh        印度     India     インドネシア
 
yannèih     印尼     Indonézia          インドネシア

yìnggwok      英國   Anglia        英国




forrás  /出典

 中島幹起編(1994)『現代廣東語辭典』大学書林