2018年12月26日水曜日

Az év kandzsiösszetételei + az Év kandzsija


Az idei válogatás a 2018-as év eseményeit négy kandzsival kifejező pályázat helyezetteiből- meglehetősen sok volt a tájfunos-földrengéses-hőségriadós, illetve a sporttal kapcsolatos összetétel.  


猛夏襲来[móka súraiA júliusi-augusztusi országos hőség.

台量発生 [tairjó hasszei]  A tájfunok egymás után pusztítottak Japánban.

豊洲始場  [tojoszu sidzsó]  A Cukidzsi halpiac átköltöztetése Tojoszuba.

隼火竜到 [sunka rjútó]  A Hajabusza-2 űrszonda elérte a Rjúgú kisbolygót.

一心洞泰 [issin dótai]  A barlangban rekedt thai gyerekek kimentése.

貿易荒渉 [bóeki kósó]  Az amerikai-kínai kereskedelmi súrlódások.

対癌賞受 [taigan sódzsu]  Hondzso Taszuku Nobel-díjat kapott.

安室降歌 [ansicu kóka]  Amuro Namie visszavonulása.

朝米歩会 [csóbei bokai]  Az Észak-Korea–Egyesült Államok csúcstalálkozó.



December közepe táján aztán az Év kandzsija is kijött, ami nem túl meglepő módon a  災 lett.

(írásjegyváltozat: 烖 灾)

sino-japán: [szai]

japán: [vazavai]

sino-koreai: []  

sino-vietnámi: [tai]

pǔtōnghuà: [zāi]

középkínai: [*tsəi]  (藤堂明保『学研 漢和大字典』1995、学研)



2018年12月19日水曜日

国語学系雑誌 最新号  Japán nyelvvel / irodalommal + egyéb keleti dolgokkal foglalkozó folyóiratok új számai


Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae Volume 71, Issue 4, December 2018 

             
○ Proposal for a new reading of a line in the Tuńuquq inscription (Hülya Yildiz)
             
○ Political reality and cultural superiority: Song China’s attitude toward the Khitan Liao (Hang Lin)

○ Becoming shamans to be healed: reasons for contemporary proliferation of horchin shamanism (Uranchimeg Ujeed)

○ Majāz aqlī “intellectual trope” and the description of wine in a poem by abū dhu᾿ayb al-hudhalī (Ali Ahmad Hussein)
             
○ Al-wa’s description of Jewish festivals – Probing the sources of his knowledge (Haggai Mazuz)

The king, my lord, wrote me in a tablet: “…” ’ (EA 149:54 – 55): direct citation and communication in the syro-canaanite el-amarna letters (Idan Breier)
             
○ Revolt of the nabataean damaî in the light of new epigraphic material evidence (Nada Al-Rawabdeh Abdel Qader Al-Husan)

○ Nabataean agricultural terminology (Mahdi Alzoubi)



『國語國文』8712号(通巻1012号)


○ 『尾張国解文』現存テクストの成立についての試論  (田中草大)

○ 『徒然草』第百六段の「高野證空上人」――人物の特定と上人の性向――  (佐々木勇)

○ 美登利と信如――『たけくらべ』私見――  (小林勇)

○ 87巻総目録




『日本語学』通巻487号 (第3713号)

◆日本語史の時代区分

日本語史の研究においては、近年、文法・語彙などの具体的な変化現象に即した、実証的・理論的な解明が進んでいる。一方で、歴史の全体像をとらえるために必要な、種々の現象を束ねたときに見えてくると思われる時代区分の研究は、必ずしも進んでいない。本特集では、時代区分の目的や意義、それを実践する方法とその限界、時代区分を行った先に見えてくること、見えなくなることなどについて、日本語史上のいくつかのトピックを取り上げて考察する。


〇ことばの時代区分とは何か 沖森卓也 

〇「奈良時代語」と平安時代語 犬飼隆 

〇日本語史をふたつにわけること 大木一夫 

〇条件表現史から見た近世――時代区分と東西差から浮かび上がるもの――  矢島正浩  
 
〇書きことばの史的変遷 今野真二 

〇近代語から現代語へ――多様性許容の時代から画一性追求の時代へ―― 間淵洋子 
 

【投稿(実践報告)】

〇「対話的な学び」を用いた史伝教材の活用――「項羽論賛」を踏まえて─ 樋口敦士 
 

【連載】

[ことばのことばかり]はんざわかんいち
[校閲記者のこの一語]和田雄一郎
[漢字を追いかける]笹原宏之
[百人一首を味わう]荻原千鶴・内藤明





『國語と國文學』通巻1141号(第95巻第12号)


○昭和二年の泉鏡花――「河伯令嬢」「卵塔場の天女」の小説機構――(鈴木啓子)

○「浅茅が宿」の「烈婦(さかしめ)」――「玉」と砕ける宮木――(空井伸一)

○久生十蘭『刺客』『ハムレット』論――変格探偵小説と戦後――(阿部真也)

○意志表現「気だ」の特徴とその史的変遷――「つもりだ」と比較して――(川島拓馬)

○書評・松村友視著『近代文学の認識風景』(宇佐美毅)

◇新刊書情報

◇第九十五巻総目次



 

『日本語の研究』144号 2018121

【山口明穂先生追悼特集】

山口明穂先生を偲ぶ / 白藤禮幸

追悼 山口明穂先生 / 齋藤文俊

山口明穂先生年譜および著述目録 / 矢田勉



南琉球石垣市宮良方言のujoohuN―視点がない授受動詞の謙譲語― / 荻野千砂子

日本語を上層とする宜蘭クレオールの人称代名詞 / 簡月真

謡伝書における五十音図―発音注記に着目して― / 竹村明日香・宇野和・池田來未


〔書評〕

大木一夫著『文論序説』 / 仁科明

服部隆著『明治期における日本語文法研究史』 / 金子弘


《資料・情報》

新出の『頓要集』について / 高橋久子

 日本語学会2018年度春季大会シンポジウム報告






2018年12月1日土曜日

Vaú vaú 唁唁


Még ősszel alakult úgy, hogy ajnu nyelvi dolgoknak kellett utánanéznem, így tájékozódás céljából egyebek mellett kikölcsönöztem a könyvtárból a ニューエクスプレス アイヌ語 (中川裕, 2013) c. tankönyvet, már csak azért is, mert hanganyag is van hozzá.
Lapozgatva a könyvet, találtam rá az egyes állathangok ajnu megfelelőjére, amik pl a japánnal összevetve eléggé sajátságosnak tűnnek. Egyedül talán a kakukkolás az, ami japán (és magyar) fülnek is ismerősen hangozhat (az ajnu átírásban az ékezet a hangsúlyt jelöli):


ajnu
japán
kutya
mik mik ミㇰミㇰ
van van ワンワン
macska
yaw yaw ヤウヤウ
nyá nyá ニャーニャー
róka
paw paw パウパウ
kon kon コンコン
varjú
wak wak ワㇰワㇰ
ká ká カーカー
kakukk
kákkok kákkok カッコㇰカッコㇰ
kakkó kakkó カッコーカッコー

A japán megfelelők viszont közelebb állnak a magyarhoz- jó, a rókával kapcsolatban nem tudok nyilatkozni-, de utánajárva azért kiderül, hogy ezek az állathangok sem stabilak, korszakonként változhatnak is. A kutyaugatás kb az Edo korig bijo bijo びよびよ/ bjó bjó びょうびょう volt, a van van わんわん az Edo kortól lesz általános*- a korábbi bjó bjó pedig vonításként volt egy ideig használatos (elképzelhető, hogy egyes nyelvjárásokban fennmaradt ez a szó).
A változás okát Jamagucsi Nakami 山口仲美 nem a japánok fülében, hanem inkább a kutyák ugatásában látja, azaz a kutyatartási szokások megváltozása befolyásolhatta a kutyák ugatását is, így a bijo bijo a szabadon tartott, félvad kutyák hangját hivatott jellemezni az Edo-kor előtt.

*Jamagucsi idéz egy idevágó (japán által szerzett) kínai verset is, íme:

 椀椀椀椀亦椀椀
 亦亦椀椀又椀椀
 夜暗何疋頓不分
 始終只聞椀椀椀

:D

 Vagy itt van például a varjú károgása, ami a források alapján a Nara korban kara / koro / koroku, a Kamakura korban koka koka alakban hallatszódhatott a japánok számára- a ká ká az Edo kortól bukkan fel.
Szóval izgalmas téma ez is, akit érdekel az ilyesmi, annak tudom ajánlani Jamagucsi Nakami 山口仲美  犬は「びよ」と鳴いていた(光文社新書、2002c. könyvét.

Illusztráció: 寺島良安 (尚順) 和漢三才図会 中之巻中近堂1888




2018年11月27日火曜日

国語学系雑誌 最新号  Japán nyelvvel / irodalommal foglalkozó folyóiratok új számai


『國語國文』8711号(通巻1011号)


○『伊勢新名所絵歌合』について  (深津睦夫)

○『鈴鹿の物語』の悪路王退治譚――その素材と構成方法――  (安藤秀幸)

○伊藤整『小説の方法』原稿研究――抑圧された構想――  (飯島洋)




『日本語学』通巻486号 (第3712号) 

◆中学校・高等学校『国語』 新学習指導要領はどうなるか

〇学習指導要領改訂に向けて …白井 俊 

〇新学習指導要領国語の方向性――言語能力のカリキュラム・マネジメントを主導する―― …大滝一登 
 
〇国語のカリキュラム・マネジメントと授業改革――「主体的・対話的で深い学び」を行う国語科の授業改善――……髙木展郎 
 
〇新学習指導要領における中学校国語の方向性……三浦登志一 

〇中学校国語科におけるカリキュラム・マネジメント――PDCAサイクルを実現するカリキュラム・マネジメントの具体――……山内裕介 
 
〇移行期に自分の授業をカスタマイズする――主体的・対話的で深い学びの実現に向けた授業改善……積山昌典 
 
〇新しい高等学校「国語」が目指すところ――「接続」を観点として――……島田康行 
 
〇言葉に関する指導事項について……田中牧郎 

〇高等学校「現代の国語」はどうなるか……幸田国広 

〇「言語文化」はどのような科目か――「現代文A」「古典A」との関わりから─―
……山下直 

〇「論理国語」が目指す論理的に思考する力の育成――教材を教えることから、教材で資質・能力を育成することへの転換――
……渡邉本樹 

〇喜びを味わう体験を重ねる場としての「文学国語」─―文学作品の読み/書きを通して、人生を理解するための方法を身につける―─
……山元隆春 

〇新学習指導要領・高等学校「国語表現」の特徴と指導のあり方――他者との多様な関わりの中で伝え合う力の育成――
……田中宏幸 

〇古典に参加する――高等学校「古典探究」をめぐって――
……渡部泰明 

【連載】

[ことばのことばかり] はんざわかんいち
[校閲記者のこの一語]田辺詩織
[漢字を追いかける]笹原宏之
[百人一首を味わう]中根美枝・舟見一哉




『國語と國文學』 通巻1140号(第95巻第11号)

○まだ見ぬ方の花を訪ねむ――西行和歌の吉野――(西澤美仁)

○西行和歌のことばと漢文訓読(小山順子)

○隠岐本『新古今和歌集』と西行――鎮魂の行方――(吉野朋美)

○西行の歌人としての享受について――歌論書の批評と表現摂取を中心に――(山本啓介)

○西行の「命なりけり」の歌と鎌倉期の日記の表現(高木周)

○『西行物語』における和歌の異同をめぐって(礪波美和子)

○『西行物語』構想の方法──名所歌との関連をめぐって──(木下華子)

○一生涯草紙系『西行物語』考(内田澪子)

○「同行に侍りける上人」と「ともなる入道」、そして西住のゆくえ(蔡佩青)

○近世における西行享受の断面(錦仁)

◇新刊書情報

◇国語と国文学 総目次