Nagyon régen már írtam
a dzsindaimodzsiról 神代文字 („az istenek korának írása”), amit a kandzsi átvétele előtti ősi japán
írásnak tartanak, és aminek ma is vannak hívői.
Nemrég találkoztam
a sárkányírással (龍体文字),
amit szintén ide sorolnak, és a sztori is hasonló:
ezt az írást 5500
éve alkotta meg Umasi-Asi-Kabi-Piko-Di-No-Kami 宇摩志阿斯訶備比古遅神 (Kazár Lajos átírása), aki a Kodzsikiben is
felbukkan mindjárt az elején:
„Aztán, miközben a föld még vízen úszó
olajfoltként zsenge volt és medúzaként lebegett, egy isten jelent meg
valamiből, ami nádsarjhoz hasonlított; fenséges neve Umasi-Asi-Kabi-Piko- Di-No-Kami
(? Kitűnő Nádtors-Istenfi-Szellem-Isten) volt;” (Kazár Lajos magyarítása)
次國稚如浮脂而、久羅下那州多陀用幣流之時、【流字以上十字以音。】如葦牙因萌騰之物而成神名、宇麻志阿斯訶備比古遲神。【此神名以音。】
Maga a sárkányírás 48 szótagjelből áll, és
tartalmazza az ん-t is, ám
úgy tűnik, hogy a japán nyelv lejegyzése helyett inkább amulettként szokás
felhasználni, már csak az isteni energiák miatt is.
A legenda szerint ezt az írást az Iszei
Nagyszentély 伊勢神宮 őrzi,
bár edo és meidzsi kori dzsindaimodzsis könyvekben* nem találtam erre az írásra.
Szintén nem ismeri Harada Minoru könyve** se, ami talán nem is meglepő, mert az Országgyűlési
Könyvtár (国立国会図書館) onlájn adatbázisa szerint az ezzel
foglalkozó legrégebbi könyv a ködös 2018-as évekből származik, így talán elmondhatjuk,
hogy a sárkányírás az ősi Heiszei kor végének agyszüleménye...
* 神国神字弁論、日本古代文字考上下、神字日文伝、嘉永刪定神代文字考、鍥木文字考
** 原田実(2007)『図説神代文字入門』BNP
felhasznált
források:
森美智代(2022)『龍体文字 開運引き寄せ帖』宝島社
KO-DZSI-KI 'RÉGI TÖRTÉNETEK FELJEGYZÉSEI' (fordító Kazár Lajos), Sydney, 1982
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。