2012年2月12日日曜日

翁加里亞 Onkaria

Tavaly már szó esett Magyarország illetve a magyarok japán elnevezéséről, amelyek közül a 翁加里亜 (putonghua: weng jia li ya) és a  翁阿利亞  kínai eredetű (putonghua: weng a li ya, japán átírásban: unkaria ウンカリア) -mindkettő a 17. századból való.
 
Rákerestem erre az  翁加里亜 névre a  四庫全書 nevű,1781-ben összeállított könyvgyűjteményben, ahol  7 könyvet dobott ki a gép.
Sajnos az elsőt, a 大清一統志-t (1743)  nem jelenítette meg,  de a többi itt alul látható:



職方外紀, 1623
坤輿圖説, 1672
居易録
皇朝文献通考, 1747

皇清職貢圖, 1751

皇朝通典, 1767






Megnéztem ezt az  翁加里亜 -t a 中国基本古籍庫 nevű adatbázisban is, ahol 22 találat volt:


Ugyanebben az adatbázisban a 匈牙利 (putonghua: xiongyali) -val is elvégeztem egy keresést, erre 143 találat volt.  Mindet nem fogom bemásolni, csak egyet-kettőt:

清経世文三編 巻四十四礼政九:

「・・・交渉巵言 昔者匈牙利之豪傑割沙士嘗懷雄志欲挽回國運於既倒及事敗露逃於土耳其俄皇尼哥拉斯謂其破歐洲之和局將拘捕之加以刑辟美國政治家乃爾也兒委不士把兒毅然
・・・」


元史譯文證補 西域古地考三元史譯文證補二十七:

「・・・奧地里亞國之下繫以寒牙里匈牙利翁給里亞又曰雲音有異名・・・」


忘山廬日記:

「・・・奧皇芙蘭茲慨然許匈牙利人以平等自由權幷許其議 會自開裁判獨立于是匈人積年革命之熱潮舉爲之融消矣・・・」

1 件のコメント:

  1. Ligeti egy régi cikkében is megemlíti a 翁加里亜 nevet:

    "Az első, a legrégibb még XIII. sz.-i és mongol közvetítéssel került a kínaiakhoz: ma-ča-rh, ma-kia-rh, eredeti szövegében, a mongol nyelvű Mongolok Titkos Történetében: maǰar. Időrendben ekkor következik a weng-kia-li-ya ~ Ungaria név. A harmadik, mely mai napig használatban van, a Hiung-ya-li-ya azaz Hungária, szintén nyugati eredetű, ennek ellenére egyes kínai tudósok összekötik az ázsiai húnok vagy hiung-nu-k nevével."  

    Ligeti Lajos "Egy XVIII. századi kínai munka a magyarokról." (Kőrösi Csoma archívum, első kötet, 1939, reprint 1967)  136-137. oldal

    返信削除

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。