Újabb gyűjtés, ezúttal indonéz (sasak-ejtsd szaszak-, bali) és dzsirel diákoktól. A dzsirelt Nepálban beszélik, az ethnologue adatai szerint kb ötezren. A szavakat eredetileg devanāgarīval kaptam, de kérésemre kaptam átírást is. A dzsirel elvileg tonális nyelv, de ez az írásból mintha nem derülne ki...
日本語 |
bali |
sasak (Kelet-Lombok) |
sasak (Közép-Lombok) |
dzsirel (Nepál) |
おはよう |
Rahajeng semeng |
Selamat pagi |
Selamat kelemak |
nepáli kifejezéseket használnak |
こんにちは |
Rahajeng tengai |
Selamat siang |
Selamat kejelo |
|
こんばんは |
Rahajeng wengi |
Selamat malam |
Selamat kemalam |
|
さようなら |
|
Sampe bedait malek |
Sampai bedait malik |
duyo lo दुयो लो |
ありがとう |
matur suksma |
matur tampiasih |
matur tampiasih |
dhanyabad hot धन्यबाद होत् |
すみません |
ampura |
endeng maaf |
ampure / maaf |
maaf khi माफ खि |
おいしい |
jaen |
maik / moik |
meres /maik |
simbhu duk सिम्बु दुक् |
はい (yes) |
nggih / enggih /nah |
aok / enggih |
nggih / aok |
hin हिन् |
いいえ (no) |
tusing / nenten |
endek |
ndek / ndak |
men मेन् |
ある / いる |
ada / wenten |
arak |
arak |
hot होत् |
ない /いない |
sing ada |
ende ne arak |
edak |
met मेत् |
1 |
besik / asiki |
saik |
sekek |
dokpoi
दोक्पोइ |
2 |
due /kalih |
dua |
due |
ngi ङि |
3 |
telu |
telu |
telu |
sum सुम |
4 |
papat |
empat |
empat |
si सि |
5 |
lima |
lime |
lime |
nga ङा |
6 |
nenem |
enem |
enam |
thuk थुक् |
7 |
pitu |
pituk |
pituk |
dun दुन् |
8 |
kutus |
boluk |
baluk |
ghet घेत् |
9 |
sia |
siwak |
siwak |
gu घु |
10 |
dasa |
sepulu |
sepulu |
chutamba चुताम्बा |
(その他) |
暑い-kebus Good evening-Rahajeng sanje |
もう食べた: wah
oku mangan お腹が痛い: sakit
tianku 結婚したい:
melengku merorik だれですか:saik
side? 今どこ:mbe taok
de? 名前は何ですか: sai
arande この: ine , その:ino, あの: itono |
一人: sudang お腹がすきます: lapah わるい: bayok きれい:solah その: iku あの:eto この: yak げんきですか:
berembe kabar |
|
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。