Egy ismerős
házában jártam tegnap, aki megmutatta a családfáját, és annak mintegy
kiegészítéseként szolgáló falitekercset, ami az ősi Sóva korban készült.
A tekercs szövegét
egy bizonyos Szakurajama dzsindzsa 櫻山神社 (Hirosima pref., Fukujama?) papja írta, de ami
számomra leginkább érdekes volt, az a szöveg feletti pecsét felirata.
Ennek közepén
pecsétírással a 櫻山神社 kandzsik
olvashatók, de körülötte négy fura karakter látható. Elsőre dzsindaimodzsira
tippeltem, és tényleg az volt, pontosabban hifumi szóso 日文草書, vagy más néven ahirukusza modzsi アヒルクサ文字. Harada Minoru 原田実 és egy edo kori forrás¹ alapján sikerült dekódolni a szöveget, ami ha minden igaz, a mimamori szót adja
vissza.
Arról korábban is
tudtam, hogy dzsindzsákban is találkozni e ősinek
mondott írással, de ténylegesen csak most találkoztam először ennek modern termékével.
¹ 原田実著(2007)『図説神代文字入門』 BNP
平田 篤胤『神字日文伝 下巻』 伊吹迺屋, 文政7[1824]序
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。