Japán egyetemisták
esete a japanisztikával :D Igazából
japánul lenne az igazi, de úgy a delikvensek magukra ismernek.
Kérdés 1: Fejtse meg az alábbi manjóganával írt
szavakat!
Válasz:
夜久毛多都:夜は予定がある
知々波々:頭が良い
安良多麻:あらすてき
Kérdés 2: Fejtse
ki a pidzsin és a kreol különbségét!
Válasz: Szépség,
szép nő.
Kérdés 3: A kínai
és a japán nyelv az alapszórend szerint melyik típusba tartozik?
Válasz 1: Mivel a japán nyelv a kínaiból származik,
ugyanabba a típusba tartoznak.
Válasz 2: A japánban
használatos kandzsi eredetileg a Kínából átkerült kana íráson alapul. A kínai
nyelvben minden szót kandzsival írnak, pl 便利店.
De fültanúja
voltam olyan kiselőadásnak is, amely a japán számneveket ezós marhaságokra vezette
vissza, és kérdésemre, hogy ezt így hogy, azt a választ kaptam, hogy ezt dobta
ki a gugli elsőre.
Persze az is szép volt, amikor a kutatószoba könyveinek leltározásakor a doktorandusz szempáj nem tudta dekódolni azt, hogy "grammaire japonaise"...
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。