2011年12月20日火曜日

看板 Cégtábla 2.

天賜百福 (横浜・中華街)
老維新 (横浜・中華街)
ひち (質) A köznyelvi しち nyelvjárási alakja.
장터 韓 우동
三井(?)

中国漢方
タ辛







縁蛸 





5 件のコメント:

  1. Az ötödik képen a bal alsó sarokban lévő írásjegy az a 料, ugye?

    Az utolsó kettőről feltételezem, hogy éttermek. a タ辛-t szellemesnek találom. Gondolom ott jó csípős dolgokat szolgálnak fel :)

    返信削除
  2. Igen, az 料 lesz. Elvileg valami takarmánybolt lehetett...

    Az utolsó előtti egy rámenes (Kiotóban ez volt a kedvenc helyem http://r.tabelog.com/kyoto/A2603/A260303/26016223/dtlphotolst/1/), a タ辛 eredetéről ezt a magyarázatot kaptam:
    1. azért 辛 , mert koreai paprikát használnak (én különösebben nem találtam csípősnek, de gondolom hogy az átlag japánnak már ez is elég csípős :) )
    2. azért たから, mert belül sorsjegyekkel, gyufacímkékkel stb van díszitve a fal → たからくじ (宝籤)

    Az utolsó meg たこやき, szintén Kiotóban :)

    返信削除

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。