2011年12月12日月曜日

Az év kandzsija 絆

Az idei év kandzsija a 絆  "kötelék". A második helyezett a 災,   a harmadik a 震  lett.

sino-japán: han, ban

kun olvasat: kizuna, cunagu, hodasi, hodaszu,/ sirikuta, madarakanari/

putonghua: bàn

kantoni: bun_

sino-vietnámi:bạn

sino-koreai: 반


参考文献

『粤京日注音 漢日字典』
『字通』
『Nam-Hoa Tự Điển 南華字典 』
『실용대옥편』

8 件のコメント:

  1. Találó... Reméljük jövőre a 福 írásjegye köré csoportosulnak a nyertes kanji-k!

    返信削除
  2. Én is remélem... mondjuk én idén a 蘇-ra számítottam (újjászületés), de a 絆 se rossz.

    返信削除
  3. Ez haláli. De mik a szempontok? A jelentése?

    返信削除
  4. Az "év kandzsija" az adott évet legjobban kifejező kandzsi (a japánok számára) - idén a fenti kandzsi lett kiválasztva, aminek jelentése "kötelék". A legfőbb szempont talán a márciusi földrengés és cunami(東日本大震災), amely következtében újra felismerték az emberi kapcsolatok fontosságát:

    - a katasztrófa után közösségi oldalakon kommunikáltak az emberek
    -önkéntesek a katasztrófa helyszínén
    stb

    De ott az "arab tavasz", valamint a a Nadesiko Japan győzelme is.

    返信削除
  5. Egy ehhez kapcsolódó lajstrom az idei népszerű szavakról: http://gakuranman.com/top-60-japanese-buzzwords-of-2011/ - http://singo.jiyu.co.jp/index.html

    返信削除
  6. Köszönöm a linket! Az első helyezetten nem csodálkozom - már a csapból is a なでしこジャパン folyik :)

    返信削除
  7. Kár lett volna, ha a 災 vagy a 震 lesz, ez így sokkal szebb :).

    返信削除
  8. Jaja, elég lehangoló lett volna...bár a kóbei földrengés után a 震 lett kiválasztva...
    http://www.kanken.or.jp/years_kanji/history.html

    返信削除

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。