2019年8月1日木曜日

Kínai eredetű koreai szavak


 Nézegettem a Nihongogaku日本語学 c. kiadvány egy régebbi, 2011. júliusi
számát, amely az újkori sino-japán szókinccsel foglalkozik(近代の漢語), de
persze kitér a sino-vietnámi és a sino-koreai szavakra (近代韓国の漢語とその出
自、吉本 一) is. Ez utóbbi ötös számú végjegyzetében bemutat pár olyan szót,
amelyek a kínaiból származhatnak:

筆  
墨  
契  
書    
銭   (japán zeni, aminek a Japán Nyelv Nagyszótára 日本国語大辞典szerint den / deni / deno / dene nyelvjárási alakjai is létezn/tek)
/邸   (a japán tera szót ebből is szokták származtatni *)
佛陀  부텨 부처  (japán hotoke?)
時  적제
尺   (a japán szaka szó is ennek a kínai szónak a korai átvétele lehet)
矢   

Az újkorban (近世) a következő szavak kerültek a koreaiba:

木綿  무명
白菜  배추
蜜蠟  미라
烏賊魚  오즤유  오징어
地龍  디룽 지렁이
眞的  진디 진짜
假的  갸디 가짜


* Bjarke Frellesvig A History of the Japanese Language. Cambridge University Press 2010: 144-150.

0 件のコメント:

コメントを投稿

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。