A magyar rész leginkább értelmezés akar lenni, de lehet még rajta finomítani, pontosítani.
以下の一覧表は二十四節季の名称を漢・和・韓・越・満・蒙・維・洪の八ヶ国語で纏めたものであるが、ハンガリー語は仮訳で、修正する余地があり得よう。
kandzsi
|
pǔtōnghuà
|
japán
|
koreai
|
vietnámi
|
mandzsu
|
mongol
|
ujgur
|
magyar
|
立春
|
リッシュン
|
입춘
|
Lập xuân
|
niyengniyeri dosimbi |
qabur-un aγur
|
bax baⱨar
|
a tavasz kezdete
|
|
雨水
|
y
|
ウスイ
|
우수
|
Vũ thủy
|
aga muke |
qor-a usu
|
ǝgiz süyi
|
a havat felváltja
az eső; a jég olvadásnak indul
|
啓蟄
|
jīng zhé
(驚蟄) |
ケイチツ
|
계칩
|
Kinh trập
|
butun aššambi |
ičegsed ködelkü
|
jandarlarning oyƣinixi
|
a rovarok felébrednek téli álmukból
|
春分
|
シュンブン
|
춘분
|
Xuân phân
|
niyengniyeri dulin |
qabur-un qoγus dumda
|
ǝtiyazliⱪ kün-tün tohtixi
|
tavaszi napéjegyenlőség
|
|
清明
|
セイメイ
|
청명
|
Thanh minh
|
hangsi |
negegegsen qangsi
|
qokartal
|
kellemes tavaszias időjárás
|
|
穀雨
|
gǔ yǚ
|
コクウ
|
곡우
|
Cốc vũ
|
jeku aga |
tariyalang-un qor-a
|
ⱪizilkos
|
termést tápláló eső
|
立夏
|
リッカ
|
입하
|
Lập hạ
|
juwari dosimbi |
ǰun-u aγur
|
bax yaz
|
a nyár kezdete
|
|
小満
|
xiǎo mǎn
|
ショウマン
|
소ː만
|
Tiểu mãn
|
ajige jalu |
öčüken dügüreng
|
sǝrǝtan issiƣi
|
a fák-füvek dúsan fejlődnek
|
芒種
|
máng zhǒng
|
ボウシュ
|
망종
|
Mang chủng
|
maise urembi |
buγudai bolbasuraqu
|
oma waⱪti
|
a vetés ideje
|
夏至
|
ゲシ
|
하ː지
|
Hạ chí
|
juwari ten |
ǰun-u toyil
|
yazlik kün-tün tohtixi
|
nyári napéjegyenlőség
|
|
小暑
|
ショウショ
|
소ː서
|
Tiểu thử
|
ajige halhūn |
baγ-a qalaγun
|
bax tomuz
|
a hőség kezdete
|
|
大暑
|
タイショ
|
대서
|
Đại thử
|
amba halhūn |
yeke
qalaγun |
tomuz
|
hőség
|
|
立秋
|
リッシュウ
|
입추
|
Lập thu
|
bolori dosimbi |
namur-un aγur
|
baz küz
|
az ősz kezdete
|
|
處暑
|
chǔ shǔ
|
ショショ
|
처ː서
|
Xử thử
|
halhūn bederembi |
qalaγun egekü
|
közgi terim
|
a hőség enyhülése
|
白露
|
ハクロ
|
백로
|
Bạch lộ
|
šanyan silenggi |
čaγan sigüderi
|
aⱪ xǝbnǝm
|
az őszies időjárás kezdete
|
|
秋分
|
シュウブン
|
추분
|
Thu phân
|
bolori dulin
|
namur-un
qoγus dumda |
küzlük kün-tün tohtixi
|
őszi napéjegyenlőség
|
|
寒露
|
カンロ
|
감로
|
Hàn lộ
|
šahūrun
silenggi
|
küyiten sigüderi
|
soƣaⱪ
xǝbnǝm |
késő ősz
|
|
霜降
|
ソウコウ
|
상강
|
Sương giáng
|
gecen gecembi
|
kiraγu unaqu
|
ⱪiro qüzügi
|
a deresedés kezdete
|
|
立冬
|
リットウ
|
입동
|
Lập đông
|
tuweri dosombi
|
ebül-ün
aγur |
bax ⱪix
|
a tél kezdete
|
|
小雪
|
ショウセツ
|
소ː설
|
Tiểu tuyết
|
ajige nimanggi
|
baγ-a
času |
seriⱪ ⱪar
|
a hideg esőt lassan felváltja a hó
|
|
大雪
|
タイセツ
|
대ː설
|
Đại tuyết
|
amba nimanggi
|
yeke času
|
aⱪ ⱪar
|
tartós havazás
|
|
冬至
|
トウジ
|
동지
|
Đông chí
|
tuweri ten
|
ebül-ün toyil
|
ⱪixliⱪ kün-tün tohtixi
|
téli napéjegyenlőség
|
|
小寒
|
ショウカン
|
소ː한
|
Tiểu hàn
| ajige šahūrun |
baγ-a küyiten
|
ⱪara
soƣaⱪ |
egyre keményebbé váló tél
|
|
大寒
|
ダイイカン
|
대ː한
|
Đại hàn
|
amba šahūrun |
yeke
küyiten |
ⱪapaⱪ yardi
|
a dermesztő hideg ideje
|
Megjegyzések:
- A mandzsu hangsi ᡥᠠᠩᠰᡳ és a mongol qangsi ᠬᠠᠩᠰᠢ a kínai 寒食 h átvétele.
- az ujgur latin abc ǝ, ⱪ, ƣ, q, x jeleinek arab betűs megfelelői:
ǝ: ئە
ⱪ: ق
ƣ: غ
q: چ
x: ش
Forrás:
何栄偉著『ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ 満語365句 一天一句学満語』辽宁民族出版社 2009年
李泰和 编著 『维吾尔语会话300句速成』 新疆青少年出版社 1998年
Hǝnzuqǝ-uyƣurqǝ luƣǝt (sinaⱪ nus'hisi) 汉维词典 (试编本) 新疆人民出版社1974年
汉蒙字典 ᠬᠢᠲᠠᠳ ᠮᠤᠩ᠌᠌᠌ᠭᠤᠯ ᠲᠤᠯᠢ 内蒙古人民出版社 1980年 呼和浩特
JapanKnowledge
네이버 한자사전
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。