Gyerekkoromban, a
’80-as évek végén a szomszéd révén jutottam hozzá egy halom Fiúk Évkönyvéhez,
amelyek hosszú ideig remek szórakozást, olvasgatást nyújtottak kezdve az
elektromos gitártól a westernfilmek kulisszatitkain át az eszperantó nyelvig (A
„Bonan Tagon”-ra máig emlékszek).
Ezért is lettem
nagyon izgatott, amikor múlt hónapban egy ismerősömnél –ezúttal már Japánban–
felfedeztem egy Tanulók Évkönyvét (『兒童年鑑』野ばら社), 1935-ből! (ezidőben Korea, Taiwan,
valamint a Déli Szigetek-a mai Palau, Marshall-szigetek és Mikronézia egy része-
már egy ideje japán gyarmat, és a japán bábállam, Mandzsukuó 満州国 is fennállásának második évét ünnepelhette).
Szóval a Fiúk
Évkönyvéhez hasonló tartalomra számítottam, de ezzel szemben meglehetősen
unalmas anyaggal találkoztam. Íme a
tartalomjegyzék:
1.
A
császári család (皇室・宮廷)
2.
Főbb
uralkodói rendeletek (重要詔勅)
3.
Főbb
törvénykönyvek (重要法典)
4.
Történelem
(歴史)
5.
Politika
(政治)
6.
Japán
földrajza (日本地理)
7.
A
világ földrajza (世界地理)
8.
Honvédelem,
hadsereg (国防・軍事)
9.
Általános
ismeretek (学習常識)
10.
Sóva-kori ki-kicsoda (昭和人名辞典)
Első látásra a
történelemmel foglalkozó fejezet érdekesnek tűnt, de leginkább a császár és más nemesi famíliák
családfáját, a fontosabb dzsindzsák és buddhista templomok miegymás listáját
tartalmazza...csupa olyan téma, ami egy általános iskolást nem nagyon izgat fel
(ez olyan, mintha a mai magyar gyerekeknek szóló könyv tele lenne a Gyurbán
család történetével, kisvasútak és stadionok adataival).
A kilencedik
fejezet gyerekszemmel már-már használható lenne (latin betűk, a kandzsi gyökeinek elnevezése,
közmondások, zászlójelzések stb), ha pl nem kerültek volna bele az
export-import adatok vagy Mandzsukuó közigazgatási régiói.
Az egyetlen olyan
rész, amelyet egy gyerek talán érdeklődve nézegetne, azok a színes mellékletek,
amely térképeket, zászlókat, rangjelzéseket, a dzsindzsák pecséteit ábrázolja-persze
ide is sikerült statisztikákat betuszkolni.
A fentiek alapán
a korabeli gyerekeknek meglehetősen sivár évkönyvet szántak, de ez sok mindent
elárul a korabeli japán gondolkodásról, hogy mit tartottak fontosnak egy
gyerekkönyvben.
Ami még érdekes
lehet, hogy az évszámot többféleképpen is feltüntették:
Sóva(昭和) 10. éve
Dzsimmu császár(神武天皇) 2595. éve
A nyugati
időszámítás 1935. éve
Kínai Köztársaság(中華民国) 24. éve
Kangde(康徳) 2. éve (Mandzsukuó).
Dzsimmut tartják
az első császárnak, a Palotaügyi Minisztérium családfáján is ő szerepel
elsőként, de tudomásom szerint létezése egyelőre nem bizonyított. Mindenesetre
jó alapot nyújt a „Világ legrégibb dinasztiája” hangoztatásához. Ha hinni lehet
Amino Josihikonak (網野善彦)*, akkor már ez a családfa is meglehetősen képlékeny dolog, mivel az
aktuális politikai széljárásnak megfelelően kerültek bele vagy ki a korábbi
császárok. Ez a játék 1926-ig tartott, azóta stabilnak mondható a lista.
Persze Dzsimmu
trónra lépésének időpontja is a későbbi korok agyszüleménye, és nemzeti ünneppé
a meidzsi-kormány tette 1872-ben (XI. 15.). Elsőre január huszonkilencedike
volt a jeles nap, de ezt később február tízenegyedikére változtatták**. (Ha jól
emlékszem, a Kodzsikit angolra fordító Chamberlain is nonszensznek tartotta a
dolgot). Jelenleg Államalapítás ünnepe néven fut.
A végére jöjjön néhány kép:
A világ népei |
Mandzsukuó térképe |
Dzsindzsa-pecsétek |
Zászlójelek |
Japánok a nagyvilágban |
Japán katonai támaszpontok |
A latin betűk világa |
*網野善彦(2013)『「日本」とは何か』講談社学術文庫, pp.
96~98.
**『新装版明治世相編年辞典』東京堂出版、1995.
Ez tök érdekes!
返信削除Köszönöm! Remek kordokumentum, csak annyira penészes volt a könyv, hogy ahogy kinyitottam, elkezdett kaparni a torkom.
削除