2014年3月28日金曜日

A három Kjó 京 : búcsú Aicsitől :( さよなら、愛知県 

        「あづまにいきけるに、伊勢、おはりのあはひの海づらを行くに」


 Nagyjából három éve költöztem Kiotóból (京都) Kaszugaiba (春日井), ami Aicsi prefektúra (愛知県)  Gifuval (岐阜) határos részén terül el.  Először nem igazán találtam a helyem, hiszen pl közlekedés szempontjából hatalmas visszalépés volt a dolog:  Nagoja (名古屋) ugyan vonattal csak félórányira volt, de a legközelebbi  állomás gyalogszerrel kb egy óra...a helyi busszal csak 10 perc, csakhogy a busz óránként egyszer-kétszer  jár, de este 10 után már az se....Ja igen, az egyetemig és vissza  hat órákat kirándultam, de Sinkanszennel is csak két órát tudtam lefaragni a menetidőből :)
Ami a kutatást-tanulást illeti, szintén hátrányos helyzetű voltam, hiszen antikváriumokat errefelé nem nagyon találni (jó, Book Off azért van), és jól felszerelt szakkönyvtárból is hiány van.
 Mindezek ellenére végül megszerettem a helyet: viszonylag csöndes, élelmiszerbolt / posta / ruhatisztító  a közelben, és egy kis sétával máris bambuszligetben vagy mezőgazdasági területen találja magát az ember.
Kérdés persze, hogy meddig marad így, mivel az elmúlt fél-egy évben rengeteg házat "raktak össze",  így csak idő kérdése, és teljesen beépítik a környéket :(

Áprilistól az új állomáshelyem Tókjó-Csiba*:  új nyelv, segítség nélkül megfejthetetlen helynevek, más étkezési kultúra...és rengeteg, rengeteg ember  :(    De majd csak lesz valahogy,  화이팅 :) 



* érdekes összefüggés, hogy az eddigi és leendő lakhelyeim vagy azok környékének nevében megtalálható a 京 kandzsi:  京都 Kjóto ⇒ 中京  Csúkjó (Nagoja alternatív elnevezése)   ⇒ 東京 Tókjó :)


Kaszugai, Izumibasi környéke. A háttérben a Csúbu Egyetem látszódik.


Kaszugai, Kózódzsi állomás.
Nagoja, Meitecu Áruház: Nana-csan
 
Nagojaiul beszélő automata.




 










2 件のコメント:

  1. Sok sikert kívánok az új helyen is!

    返信削除
    返信
    1. Köszönöm szépen! Jelenleg a költözést kell összehoznom valahogy :)

      削除