Elkezdtem összegyűjteni a külföldiek―kezdve a muromacsi-kori hittérítőktől a meidzsi-
korig―japán nyelvvel kapcsolatos kutatásainak japán fordítását. Egyelőre az alábbiakat
találtam, de gondolom lesz még azért más is.
池上岑夫 訳(2007)『ロドリゲス日本語小文典 上下』岩波書店
生駒美篤 編・ツンベリー著(1996)『スウェーデン語―日本語語彙集』生駒美篤
大久保恵子 編訳(1999)『チェンバレン「日本語口語入門」第2版翻訳・付索引』笠間書院
岡本信照 訳・オヤングレン著(2010~2013)「日本文典」『京都外国語大学研究論叢』第76~81号
田中継根 編訳・ニコライ=レザーノフ 編著(2001)『露日辞書・露日会話帳』東北大学東北アジア研究センター
土井忠生 訳註・ジョアン=ロドリゲス 原著(1955)『日本大文典』三省堂出版
土井忠生・森田武・長南実 編訳(1980)『邦訳日葡辞書』岩波書店
丸山和雄・岩崎摂子 翻訳(1999)『チャンブレン著「日本口語文典」全訳』おうふう
三沢光博 訳・ホフマン 著(1968)『日本語文典』明治書院
三沢光博 訳・クルチウス 著(1971)『日本語文典例証』明治書院
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。