10 éve, az 大須観音 bevásárlóutcában található 野村書店-ben ― ami egy olyan csodálatos antikvárium, ahol békésen megfér egymás mellett a régi szexlap a buddhista kiadványokkal ― találtam rá a fenti szótáracskára. Sajnos anyagi lehetőségeim korlátozottak voltak, így végül üres kézzel távoztam, majd el is feledkeztem az egészről.
Idén októberben nagyon rákaptam az amazonos antikvár könyvekre, ahol a legnagyobb vonzerőt számomra az egy meg nyolcjenes könyvek jelentik, még akkor is, ha szállítási költségként elkérnek még mellé kétszázötvenhetet.

De mi is ez a szótár? Ez tkp nem más, mint egy kis atedzsi-gyűjtemény, olyasmi, mint Szaszaharáé, de ez még az internet előtti korszakból származik (ennek megfelelően papíralapú forrásokon alapul).
8140 szócikk található a könyvben, ami dalszövegekből, magazinokból, újságokból, valamint meidzsi-sóva kori irodalmi művekből lettek kigyűjtve.
A szócikkek mellett a lapszéleken külön rovatban földrajzi nevek kandzsi írásmódja (Budapest is megtalálható 佛跎 alakban), meidzsi-kori étel-italnevek vagy tolvajnyelvi kifejezések is helyet kaptak.
Az alábbiakban következzék néhány kedvenc a szótárból:
あちらもこちらも 東家西隣
アラビアンナイト 開港驚喜暴夜物語
ウィスキー 憂慰酔喜
いらっしゃい 光来い
うろうろ 迂路々々
うん 呍
エクスタシー 心神顛倒
オアシス 林泉
おやじ 厳君
ぐにゃぐにゃ 軟々痿々
ケーキ 岌希
これでおしまい 这就完了
さけ 狂人水
サディスティック 加虐変態的
ジンギスカン 烤羊肉
シンデレラ 英国お伽噺踊靴
スープ 羹汁
ソース 醯
そろばん 算鑒
タイムマシン 時間航行機
ちやほや 珍や宝や
チョコレート 茶珈麗糖
デカメロン 伊国情史鴛鴦奇観
てんとうむし 七星紅娘
どう 什麼
トーテム 族霊
ドライブイン 飠+車
ハムレット 甸国皇子班烈多物語
パンティ 虚実皮膜
マーガリン 人造牛酪
ラジオ 電+聞
ラシャメン 洋妾
ロジック 論事矩
ロスアンジェルス 天使
ロミオとジュリエット 欧州奇聞花月情話
現代語セミナー (1986年) 『遊字典』角川文庫