2010年2月5日金曜日
Szusi-teásbögre 魚字寿司湯呑
A szusibárokban és a különböző üzletek, internetes áruházak kínálatában gyakran látni "halas" kandzsikkal díszített teásbögréket. Ezek többféle dizájnban készülnek, és a legolcsóbb már 105 jentől kapható. Valójában nem mind kandzsi, ami annak látszik, néhány kokudzsi 国字 is van köztük.
Az én bögrémen az alábbi írásjegyek olvashatók:
鮪 まぐろ: tonhal
鮃 ひらめ: lepényhal
鮎 あゆ : aju (Plecoglossus altivelis altivelis)
鮑 あわび : abalone
鮒 ふな : kárász
鯔 ぼら : pérhal
鮫 さめ : cápa
さより :szajori (Hyporhamphus sajori)
鮹 たこ : polip
鯰 なまず: harcsa
鰙 はや: Tribolodon hakonensis
鯱 しゃち : kardszárnyú delfin
鰌 どじょう :mandzsucsík (Misgurnus anguillicaudatus)
鰒 ふぐ : gömbhal
鮭 さけ : lazac
鱒 ます: pisztráng
鮖 いしもち :Pennahia argentata
鮟 あんこ : atlanti ördöghal
鰍 いなだ : Seriola quinqueradiata (kicsi)
鯑 かずのこ:heringikra
鯛 たい : dévérkeszeg
鯖 さば:makréla
鰊 にしん : hering
鰈 かれい :lepényhal
鱈 たら :tőkehal
鰯 いわし :szardínia
鯉 こい : ponty
鯊 はぜ :gobioidei
鯒 こち :laposfejű hal
鰤 ぶり:Seriola quinqueradiata
鰕 えび : garnéla
鰹 かつお:bonito
鯵 あじ :fattyúmakréla
鰻 うなぎ: angolna
鱶 ふか : cápa
鱸 すずき:szuzuki (Lateolabrax japonicus)
ほっけ:Pleurogrammus azonus
鱏 えい: rája
鯣 するめ: szárított tintahal
鰆 さわら :Scomberomorus niphonius
鱚 きす:tőkehalfélék
鱧 はも:Muraenesox cinereus
鮗 このしろ:Konosirus punctatus
鯎 うぐい:keszeg
鯨 くじら: bálna
鮇 いわな:Salvelinus leucomaenis
鯇 あめ:Oncorhynchus masou rhodurus
鰰 はたはた:Arctoscopus japonicus
参考文献
『漢字源』 学研
『国字の字典』 東京堂出版
『和漢三才図会』
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Szép kis gyűjtemény! Nem tudom, a kandzsik mennyire azonosak a kínai megfelelőjükkel, nem hasonlítgattam őket. Régebben volt némi dolgom a témával, arról jutott eszembe néhány itteni jószág ügye.
返信削除鰌 どじょう :mandzsucsík (Misgurnus anguillicaudatus), én annak idején nem tudtam, hogy van-e ennek hivatalos magyar neve, ezért az amuri réticsík nevet adtam neki. A mandzsucsík sem rossz, nem tudom, mennyire használják.
Ugyanez a helyzet ezzel is:
鱸 すずき:szuzuki (Lateolabrax japonicus) Lateolabrax japonicus T.&S.; én egyszerűen japán farkassügérnek neveztem.
鯊 はぜ :gobioidei: ez egy alrend, egy csomó küllőfaj tartozik ide, meg a kedvencem, a Cottus gobio, azaz a botos kölönte, amelynek a neve meggyőződésem szerint rokonságban áll a burját xöölentii halnévvel.
Köszönöm szépen a kiegészítést!
返信削除Végre megcsinálta valaki!!!! Én csak a tervig jutottam, hogy egyszer meg kéne ;) Ocukare!
返信削除Arigató! (*^_^*)
返信削除A halas-kandzsik kedvelőinek:
返信削除江戸家 魚八: 魚へん漢字講座. (新潮文庫) az ára kb 460 jen