Szintén Seriás szerzemény a képen látható kendő (tenugui), amin a szokásos 魚-gyökű kandzsik (illetve kokudzsik) láthatók, szám szerint 84 darab. A dolog érdekessége, hogy a hiragana helyett az olvasatot latin betűs átírásban adták meg, igaz, a hosszú magánhangzókat nem jelölve. Ezen kandzsik nagy része megtalálható a korábban bemutatott bögréken stb (1 2 3)-bár előfordulhat, hogy más olvasatban, pl a 鮒 itt funa, a bögrén pedig mebaru stb-, az alábbiakban azokat a kandzsikat sorolom fel, amik először fordulnak elő.
鱗 うろこ pikkely
鰛 いわし szardínia
鰢 つくら a pérhal ivadéka
鰘 むろあじ Decapterus muroadsi
𩹉 とびうお repülőhal (a kandzsi nagyon ötletes)
鮴 めばる álsügér?
鯥 むつ Scombrops boops
鰱 たなご Acheilognathus melanogaster
鱵 さより szajori (Hyporhamphus sajori)
鱘 ちょうざめ tokhal
鮸 にべ Nibea Mitsukurii
𩺊 あら Niphon spinosus
鮖 かじか skorpióhal?
鱰 しいら Coryphaena hippurus
鮨 すし szusi
鱛 えそ Synodontidae
鰚 はらか a Nibea Mitsukurii másik elnevezése
鯳 すけとうだら alaszkai tőkehal
魵 えび garnéla (ezt a kandzsit nem is ismertem)
鮬 せいご a szuzuki (Lateolabrax japonicus) ivadéka
鰖 たかべ Labracoglossa argentiventris
鯀 こん Kun, a legendás Ta-jü (大禹) apja
鯏 あさり rövid vénuszkagyló
鯲 どじょう mandzsucsík (Misgurnus anguillicaudatus)
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。