東西庵南北 Tózaian Namboku (?-1827)
千万多 Csimata
天国 Amakuni (?-?)
仏海 Bukkai (1828-1903)
鬼頭 Kitó (családnév)
山東京山 Szantó Kjózan (1769-1858)
韓国広足 Karakuni-no-Hirotari (?-?)
長江 Nagae (családnév)
卍山道白 Manzan Dóhaku (1636-1715)
万里小路 Madenokódzsi (családnév)
大倭五百足 Jamato-no-Iotari (?-?)
新漢人日文 Imakinoajahito Nicsimon (?-653)
清朝 Kijotomo
多少 Tasó (?-?)
孔子 Josiko
釈迦 Saka (?-?)
国家 Kuniie (?-?)
一一 Kazuicsi
不死男 Fudzsio
Forrás: 日本人名大辞典
登録:
コメントの投稿 (Atom)
はじめまして!鬼頭不死男でございます!
返信削除Nagyon szép neved van :))
返信削除Egyszer szeretnék így bemutatkozni. :)
返信削除Néztem pár kínai fórumot, náluk mi a helyzet:
董格球 - állítólag a kantoniak neveiben gyakorta előfodul a 球
丕卜通 -homofón a 屁不通-ra (képtelen fingani)
姬从良
庞光大
项洁雯 homofón a 想接吻 (szeretnék csókolózni)
子腾
吴耐 homofón a 无奈-ra (nolens-volens, nincs választása, etc.)
沈敬斌 homofón a 神经病-re (elmebeteg)
尿飞扬 - állítólag ez is létező név, bár nem tudom, miért adna bárki is "felröppenő húgy" nevet gyerkőcének...
Ezek is szépek..nem lennék 沈敬斌 vagy 尿飞扬 helyében :)
削除Kazuicsinek biztos nem esik nehezére leírni a nevét.
返信削除:)
削除Ono Azusza 小野梓 nem úszta meg ilyen könnyen- az ő gyerekkori neve Tecuicsi volt, amiben a tecu kandzsija 4 sárkányból áll, és 64 vonásos :) http://3.bp.blogspot.com/_SesZwAk8J5o/SyYJqfS9WAI/AAAAAAAAAe8/YNjxuGb0oqs/s1600/tecu.JPG