2019年5月5日日曜日

A dzsürcsi írás modern felhasználása 現代の女真文字


  Már rég volt mandzsus-dzsürcsis bejegyzés, így pont jól jött, hogy eszembe jutott a néhai (?) qiren.cn mandzsus honlap, ami már leginkább csak archiválva érhető el.
Ennek fejlécén mandzsu (ᠰᠠᡳᠨ ᠰᠠᠪᡳᠩᡤᠠ ᠮᠠᠨᠵᡠ sain sabingga manju), kínai (吉祥満族) és dzsürcsi felirat (lásd a képet) olvasható.







 A mandzsu és kínai szöveg tartalma megfeleltethető egymásnak, de mi a helyzet a dzsürcsivel?  Nosza, előkaptam Jin Qi Cong 金啓孮 szótárát (dʒuʃә bitxә bunәku 女真文辭典, 香港啓文書局 1986), és nekiálltam  kibogarászni az írásjegyeket.
Lássuk! (a dzsürcsi szöveg balról jobbra olvasandó, így ebben a sorrendben közlöm az írásjegyek olvasatát kínai hangátírásban, zárójelben a szótár idevágó oldalszámával)

(231)
(23)
/ 武(198(a dzsürcsi karakter talán a  írásjegyből származik)
(28)
(211)
(67)
(287)
非 (117)
/ (21)

Ez alapján a szöveg olvasata 満州兀恩里因你非本, amiből a 満州 [man dʒou] a mandzsu név átírása, a 兀恩里因 [u-ən li-in] nagy valószínűséggel a kínai 文林 wén lín átvétele, a [ni] birtokosrag, a 非本 [fi-bun] pedig a szótár szerint lámpást () jelent. Tehát a felirat értelmezése valami olyasmi lesz, hogy 満州文林的燈, azaz „a mandzsu szövegek lámpása” vagy „fáklya a mandzsu irodalomhoz”. (aki jobb fordítást tudna, ne tartsa magában)



2019年5月3日金曜日

Pecsét az istenek korának írásával  アヒルクサ文字のはんこ


   


Egy ismerős házában jártam tegnap, aki megmutatta a családfáját, és annak mintegy kiegészítéseként szolgáló falitekercset, ami az ősi Sóva korban készült.
A tekercs szövegét egy bizonyos Szakurajama dzsindzsa 櫻山神社 (Hirosima pref., Fukujama?) papja írta, de ami számomra leginkább érdekes volt, az a szöveg feletti pecsét felirata.
  Ennek közepén pecsétírással a 櫻山神社 kandzsik olvashatók, de körülötte négy fura karakter látható. Elsőre dzsindaimodzsira tippeltem, és tényleg az volt, pontosabban hifumi szóso 日文草書, vagy más néven ahirukusza modzsi アヒルクサ文字.  Harada Minoru 原田実 és egy edo kori forrás¹ alapján sikerült dekódolni a szöveget, ami ha minden igaz, a mimamori szót adja vissza.
Arról korábban is tudtam, hogy  dzsindzsákban is találkozni e ősinek mondott írással, de ténylegesen csak most találkoztam először ennek modern termékével.


¹ 原田実著(2007)『図説神代文字入門』 BNP
      平田 篤胤『神字日文伝 下巻』 伊吹迺屋, 文政7[1824]