A tókjói
székhelyű, leginkább japán irodalommal és nyelvvel foglalkozó kiadványokat
jegyző Kaszama Soin 笠間書院 kiadó
évente két alkalommal jelenteti meg Report Kasama / リポート笠間 c. magazinját. Ez
nemcsak hogy ingyenes, de igény szerint akár el is postázzák, természetesen ezt
is a cég kontójára.
Az én példányom
ma érkezett meg, így írnék pár szót a
tartalomról.
Az aktuális, 59. szám központi témája a klasszikus japán irodalmi alkotások modern nyelvi fordítása (古典の現代語訳を考える), amivel
kapcsolatban számos írást olvashatunk- számomra pl a 齋藤和英大辞典 puszta léte is
újdonság volt, így már megérte a dolog.
Emellett helyet
kapott a magazinban könyvrecenzió*, beszámoló a tudományos konferenciákról /
szimpóziumokról, de természetesen a kiadó új könyvei is bemutatásra kerülnek.
Az újonnan
megjelent könyvek közül a ドラマと方言の新しい関係 és
a 日本人は日本をどうみてきたか―江戸時代から見る自意識の変遷 tűnik számomra érdekesnek, a cikkek közül pedig a
日本語の歴史的研究 c. írást találtam hasznosnak.
Egy szó, mint
száz, a magazint ajánlom mindenkinek, aki érdeklődik a a japán nyelv és irodalom kutatása iránt.
*A recenzióban a
Koreában megjelent, de japánra még le nem fordított 동아시아 해양과 대륙이 맞서다 is terítékre került.
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。