Úgy tűnik, hogy az utóbbi 1-2 napban egy olyan
blogbejegyzés kezdett el terjedni a magyar neten, mely szerint nincsenek
muszlimok Japánban. Természetesen hivatkozás nulla, de aki nagyon akar hinni,
annak úgyis jó lesz.
A "jóltájékozott" cikkíró 19 okot sorol fel,
ami miatt nincsenek muszlimok Japánban, de kár, hogy erről az érintett
ismerőseim sohasem hallottak, sőt, volt olyan, aki japánnal merészelt házasságot
kötni...
A
vízumfajtákról illetve a japán külkapcsolatokról a Japán Külügyminisztérium (外務省)
oldalán érdemes tájékozódni, de a Bevándorlási Hivatal (入国管理局) honlapján találni
még statisztikát is a Japánban tartozkodó külföldi állampolgárokról. A 2015.
júniusi adatok szerint (国籍・地域別 在留資格(在留目的)別 総在留外国人) az
ázsiai országokból összesen 2,059,596 fő tartózkodik Japánban, amiből kb 77630 valamelyik iszlám országból – Indonézia, Malajzia,
Afganisztán, Pakisztán stb- érkezett. És ebben még nincs benne India vagy
Banglades.
Mellesleg az első japán, aki felvette a
muszlim hitet, Ahmad Ariga Bumpacsiró*
volt (アフマド有賀文八郎) 1896-ban.
További hajmeresztő kijelentések:
„4.) Japán
egyetemeken vagy iskolákban, de még privát is arab vagy bármely iszlámhoz
tartozó nyelv tanítása tilos.”
Fura hely ez a
Japán, hiszen aki akar, az tanulhat perzsául, malájul, indonézül, vagy akár
arabul is. Nálunk a Kiotó Egyetemen(京都大学) például lehet tanulni szuahéli, perzsa,
arab nyelvet is, de a Japán Szabadegyetem (放送大学) tévécsatornáján is
sugároznak arab nyelvtanfolyamot. Arról nem is beszélve, hogy a nagyobb
könyvesboltokban is találni az iszlám kultúrkör nyelveit tanító könyveket,
szótárakat.
Természetesen a Korán is kapható japán
fordításban.
„5.) Tilos az
arabul írott Korán bevitele Japánba.”
Én behoztam,
úgyhogy most várhatom a rendőröket :)
„13.) Muzulmánok
nem is gondolhatnak lakás bérbevételére Japánban.
14.) Ha mégis
kitudódik, hogy valamelyik szomszéd muzulmán, az egész lakónegyed készenlétbe
helyezkedik.”
Nagyon is gondolhatnak
lakásbérlésre, én pl egy pakisztáni ismerősömnél voltam hivatalos birjáni (بریانی) -
ebédre. Természetesen
előfordulhat, hogy a főbérlő kekeckedik, de ez vallástól független, japán
nyelviskolai tanár koromban a nepáliakra volt panasz, de az ő esetükben sem a
hindu vallásuk miatt, hanem azért, mert mindennap karét (curry) főztek.
„15.) Senki nem
működtethet muzulmán vallási sejtet, vagy arab”Madrast”Japánban.”
Az islam.co.jp
oldalán van egy lista az itt található maszdzsidokról (مسجد), szóval ez is egy pofátlan
hazugság. Én konkrétan a Kasugai Islamic
Centerben és a Kobe Masjidban jártam már, de a többi is érdekel.**
A kóbei mecset مسجد كــــوبـــــــه |
Madrasz egyébként Dél-Indiában található, mai neve Csennaj
(சென்னை)- bár ez sem fogja zavarni a hívőket...
„18.) Mr.Komiko
Jági (a tokiói egyetem docense) szerint: Japánban az általános nézet, hogy az
iszlám egy nagyon nem a mai világba illő vallás, tehát teljesen ki kell
közösíteni a japán társadalomból.”
Nos, se nem Mr,
se nem Komiko, lévén a hölgy neve Jagi Kumiko 八木久美子.
Mivel a „jóltájékozott”
cikkíró még Jagi nevét és nemét sem volt képes eltalálni, felmerül a kérdés,
hogy egyáltalán elhangzott-e olyan, mint amit neki tulajdonítanak.
Nem igazán. Jagi angol
nyelvű honlapján a következő olvasható:
„About the chain
email concerning Islam in Japan
My name is mentioned in the email and I am
quoted as saying that there is a mind frame in Japan that Islam is a very
narrow minded religion and one should stay away from it. It is taken out of context. What I said about Islam in Japan is on the
website below.
http://www.arabnews.com/node/252539
All the information in the email is malicious
falsehood.”
A belinkelt cikk címe „For
Japan’s Muslims, Acceptance Comes Slowly” (David Dolan, Reuters, Saturday 17
July 2004), és Jagi Kumiko ezt nyilatkozta:
Despite advances,
though, Islam still doesn’t command the same respect that, for example,
Christianity does, says Kumiko Yagi, a professor of Islamic Studies at the
Tokyo University of Foreign Studies. Only 1 percent of Japanese, who mostly
practice a blend of Shinto and Buddhism, are practising Christians, but
Christian churches, or mock replicas, are popular with couples who see “Western
style” weddings as fashionable.
“In Japan, Christianity is said to be a religion that loves peace,” she
said. “But with Islam it is different ... Islam is associated with
underdeveloped countries and with war.”
Értő olvasás, ugye. Vagy csak szimplán rosszindulat?
A végére még
annyit, hogy ha valaki Japánról akar tájékozódni, akkor inkább a Japán Alapítvány könyvtárába látogasson el, és hagyja a fenébe a mindenegybenblog, hirhatar és
hasonló színvonalú blogokat, híroldalakat.
*Közben megtudtam, hogy Ariga egy bizonyos Takahasi Goróval a Koránt is lefordította japánra:
有賀阿馬土・高橋五郎 共訳『聖香蘭經(カウランきゃう)』聖香蘭經刊行会、1938年
** Az Ahmadi közösség november 20.-án nyitotta meg mecsetét Aicsi prefektúrában, amely állítólag Japánban a legnagyobb.
*Közben megtudtam, hogy Ariga egy bizonyos Takahasi Goróval a Koránt is lefordította japánra:
有賀阿馬土・高橋五郎 共訳『聖香蘭經(カウランきゃう)』聖香蘭經刊行会、1938年
** Az Ahmadi közösség november 20.-án nyitotta meg mecsetét Aicsi prefektúrában, amely állítólag Japánban a legnagyobb.
Ahmad Ariga Bumpacsiró érdekes figurának tűnik, találtam róla egy 2004-es tanulmányt*, aminek angol kivonata a következő:
返信削除"Japanese Muslim Ahmad Bunhachiro Ariga was born several months before the Meiji Restoration. He became a Christian after trying to find a new standard of education for Japanese people based on monotheism. When he traveled to Bombay, he was impressed by Indian Muslims. He studied monotheism by comparing Islam with other religions, which continued for more than 40 years. He finally concluded that the most appropriate religion for Japanese people is Islam. He retired from all his enterprises when he was 60 years old, and converted to Islam. About 70 Japanese people became muslims through him within six months after his first invitation to Islam. His books are of interest for comparing with other Japanese scholars, since his understanding, sayings and preaching were based on his interpretation of Islamic Law in adapting Islam in Japan. He adapted his Islamic jurisprudence in his introduction of Islam in Japan, so he is considered as a founder of Islamic jurisprudence in Japan."
* 四戸 潤弥 (2004) 「アフマド有賀文八郎(阿馬土) : 日本におけるイスラーム法学の先駆者としての位置づけ(イスラームと宗教研究)」 『宗教研究』 78(2), 517-539
Én is olvastam ezt a remek felvilágosító cikket, remélem Magyarország kölcsönadja Japánnak a 9,5 millás Mad Max vonatot...
返信削除爆笑~
削除Érdeksségképpen a tokioi polgármesternek Koikének arab-japán nyelvű a meishije, ő maga Kairóban tanult.
返信削除Nahát, ezt nem is tudtam!
削除legott utána is néztem, és azt találtam, hogy szociológiát végzett Egyiptomban.