Még korábban hallottam, hogy a 新明解国語辞典 c. egynyelvű értelmező szótárban néha érdekes magyarázatok olvashatók. Ma megnéztem a könyvtárban, és tényleg :) Állítólag ez csak a korai kiadásokra volt jellemző, azóta már átírták ezeket a szövegeket.
Pl
ひだり [左] 普通の人が茶わんを持ち、くぎ・のみを持つ手(の側)。
Bal: az a kéz, amelyikkel az átlagember a teáscsészét vagy a szöget, vésőt fogja.
みぎ [右] 大部分の人がはしや金づちやペンなどを持つ方(の手)。
Jobb: Az a kéz, amelyikkel a legtöbb ember az evőpálcikát, kalapácsot, tollat tartja.
『新明解国語辞典』 昭和47年 ゟ
Időnként majd bővítem a listát :)
登録:
コメントの投稿 (Atom)
これは、白川静さんの世界かな?
返信削除ちなみに「道」という字は、異族の人の首を刎ねて、それを手に持って道を進む字。
「真」は行き倒れで死んだ人。
「取る」とは戦場で倒した敵の左耳を切り取る事。
だそうだ!
きょわいね~~~lol
なんて残虐な解釈だなあ~ 笑
削除ez jó, írj még!
返信削除Köszönöm :)
削除Majd még keresgélek :)